Skip to content

Saya berpelajar Bahasa Malaysia

I'm doing BM classes, and this is my homework - my first more-or-less lengthy piece in BM! Any comments are welcome :-)

Diri Saya

Nama saya Julian, saya dilahirkan di bandar Ennis, negara Ireland. Tetapi, bila saya empat tahun, keluarga saya berpindah ke Luxembourg kerana ibu kami pegawai kerajaan Eropah. Selepas, saya pelajar di Luxembourg, England dan Scotland. Selepas ijazah yang pertama saya bekerja di Belgium untuk lima tahun. Selapas itu, pergi pelajar untuk ijaza yang kedua di London, dan semasa itu bertemu isteri saya – tetapi, pada waktu itu dia bukan isteri saya, kawan perempuan sahaja! Selepas London, saya bekerja di Nigeria untuk enam bulan, selepas ketika itu saya pergi ke Malaysia. Sekarang, saya tinggal di Malaysia untuk enam tahun. Saya suka Malaysia, tetapi ada selalu masalah dengan imigresen.
Di Malaysia, saya lalu bekerja sebagai guru empat tahun di satu kolej. Selepas itu, saya terima biasiswa dari Monash Universiti untuk ijaza PhD, oleh kerana itu saya sudah berkerja di kolej, dan menjadi pelajar lagi. Saya nasib baik.

Trackbacks

No Trackbacks

Comments

Display comments as Linear | Threaded

hweicheng on :

Saya amat kagum dengan usahamu tetapi tidak dapat dinafikan bahawa karyamu memang amat kelakar. LOL!!!!!

jam on :

I tried to ammend a bit of your work.

Saya berpelajar (supposed to be 'belajar') Bahasa Malaysia

Nama saya Julian, saya dilahirkan di bandar Ennis, negara Ireland. Tetapi, bila saya (add in 'berumur') empat tahun, keluarga saya berpindah ke Luxembourg kerana ibu kami pegawai kerajaan Eropah. Selepas (add in 'itu'), saya pelajar di Luxembourg, England dan Scotland. Selepas ijazah yang pertama saya bekerja di Belgium untuk lima tahun. Selapas itu, pergi pelajar (use 'belajar' instead) untuk ijaza ('ijazah' instead) yang kedua di London, dan semasa itu bertemu isteri saya – tetapi, pada waktu itu dia bukan isteri saya, kawan perempuan sahaja! Selepas London, saya bekerja di Nigeria untuk enam bulan, selepas ketika itu saya pergi ke Malaysia. Sekarang, saya tinggal di Malaysia untuk enam tahun. Saya suka Malaysia, tetapi 'ada selalu' (considered reverse) masalah dengan imigresen.
Di Malaysia, saya lalu bekerja sebagai guru empat tahun di satu (use 'suatu' instead) kolej. Selepas itu, saya terima biasiswa dari Monash Universiti untuk ijaza (ijazah) PhD, oleh (omit oleh))kerana itu (omit 'itu) saya sudah berkerja di kolej, dan menjadi pelajar lagi. Saya nasib baik.

Hope it helps!

synical on :

Not bad (a little wordy), but could be better. Not that my Malay's any better (it's been YEARS), but here's my RM0.02:

You could say that you "bekerja di Belgium selama lima tahun" rather than "untuk". "Selama" is used in relation to time, e.g. selama lima minit, selama sepuluh tahun.. that sort of thing.

You could say, "Ketika di London, saya bertemu bakal isteri saya; tapi pada masa itu, kami berpacaran (dating) saja."

"Pensyarah" refers to lecturer, if that's the direction you're going for. Guru is for school teachers and the like.

Monash University would be "Universiti Monash".

Girlfriend - "Teman wanita"

(take the following with a pinch of salt)
"Selepas menimba ilmu di London, saya bekerja di Nigeria selama enam bulan, sebelum pergi ke Malaysia"

"Saya bekerja di sebuah kolej tempatan selama empat tahun".

Malati on :

Your BM is much better then some of my Malaysian friends so congrats ! I'm taking Japanese lessons myself so i know how its like learning a new language. Good Luck with your classes ! :-)

joshuaongys on :

hahhahahahaha nice one and way to go!!!! and thats quite a life u have >

julian on :

hweicheng - Betul, saya bukan ahli seni ;p

jam - thanks for the ‘belajar/pelajar’ thing, I didn’t know I was getting that mixed up, and ‘suatu’ is useful too.
What do you mean by ‘considered reverse’? Do you mean that it means that I never have problems with Immigration??

synical - termina kasih. Mahu pekerja sebagai pensyarah, bukan guru.

Malati - well I’d prefer to be learning BM than Japanese!

Joshua - ya a lot of moving around :-)

Jock May on :

Pandainya kamu, Julian! Kamu memang berbakat dalam bahasa!

You may want to work on this:

AHLI SENI. Are you trying to tell artist ? If yes, you could say seniman instead.

Bekerja= work (verb)

Pekerja= worker (noun)

Terus berusaha! ;-)

julian on :

Terima kasih untuk ajar kecil :-D

synical on :

It's "selalu ada", not "ada selalu".

jam on :

I mean 'ada selalu' supposed to be 'selalu ada'. BTW, Happy Earth Day!

julian on :

synical & jam - terima kasih, saya selalu ada masalah dengan perkataan posisi (?)

anansie on :

kamu lupa cerita betapa hebatnya isteri kamu. :p

julian on :

Ada isteri hebat, betul xxx

Ita on :

Hi Julian

Saya belajar Bahasa Malaysia

Nama saya Julian, saya dilahirkan di bandar Ennis, Ireland. Bila saya berumur empat tahun, keluarga saya berpindah ke Luxembourg kerana ibu saya bertugas sebagai pegawai kerajaan Eropah. Selepas itu, saya belajar di Luxembourg, England dan Scotland. Selepas tamat ijazah pertama saya, saya bekerja di Belgium untuk lima tahun. Selapas itu, saya pergi belajar untuk ijazah yang kedua di London, dan di sana saya bertemu isteri saya. Pada waktu kami hanya kawan biasa sahaja. Selepas London, saya bekerja di Nigeria untuk enam bulan. Selepas itu saya pergi ke Malaysia. Hingga sekarang, saya telah tinggal di Malaysia selama enam tahun. Saya suka Malaysia, tetapi selalu ada masalah dengan imigresen.
Di Malaysia, saya bekerja sebagai guru selama empat tahun di sebuah kolej. Selepas itu, saya menerima tawaran biasiswa dari Monash Universiti untuk pengajian perigkat ijazah doktor falsafah (PhD). .....

The last part I don't really understand ... By the way, well done!You have try your best!

Hope it helps!

julian on :

Termina kasih Ita!
It's meant to mean 'and because of this I finished working, and became a student again' :-)

Add Comment

Enclosing asterisks marks text as bold (*word*), underscore are made via _word_.
Standard emoticons like :-) and ;-) are converted to images.
E-Mail addresses will not be displayed and will only be used for E-Mail notifications.
:'( :-) :-| :-O :-( 8-) :-D :-P ;-) 
BBCode format allowed
Form options